Gleicher Text, andere Sprache: treffsicher und prägnant formuliert
Für die Übersetzung Ihrer anspruchsvollen schriftlichen Unterlagen sind Sie bei mir an der richtigen Adresse. Egal ob Pressemitteilung, Geschäftsbericht, Fachbuch oder Korrespondenz – ich erledige Ihren Auftrag pünktlich, mit der passenden Terminologie und im zugesagten Kostenrahmen. Für die Sprachrichtungen
Französisch-Deutsch | Deutsch-Französisch | Englisch-Deutsch
haben mir Kunden unter anderem folgende Unterlagen anvertraut:
- Fachartikel für die interne und externe Kommunikation in der Luft- und Raumfahrtbranche sowie im Maschinenbau
- Fachartikel im Bereich Unternehmensberatung
- Pressemappen, Pressemitteilungen und technische Daten aus der Automobilindustrie
- Konferenzunterlagen aller Art: Präsentationen, Einladungen, Protokolle, Berichte…
- Fachbücher zu unterschiedlichen Themen (Autos, Aquarien, Pilze, Jagdhunde)
- Pressemitteilungen
- Geschäftsberichte
- Vertrags- und Geschäftsunterlagen
- Marktstudien
- Untertitel für Dokumentarfilme
- … und vieles mehr.
Bei Übersetzungen arbeite ich nach dem Vier-Augen-Prinzip und lasse meine Zieltexte von fachkundigen Muttersprachlern gegenlesen. Für andere Sprachenrichtungen kann ich auf zuverlässige, erfahrene Kollegen aus meinem Netzwerk zurückgreifen.
Außerdem bin ich am Landgericht München I als Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache allgemein bestellt und beeidigt.

